|This is the face you get when you ask him to smile|
Well, today at meal time we were chatting in Spanish (we vacillate back and forth between English and Spanish throughout the day with a 70/30 or so split) and as he finished his meal he asked to get down and I asked him to please say excuse me ("con permiso") and he repeated "coopee kikos" - and the similarity of the phrases struck me immediately. Of course! I felt so silly for not thinking of the obvious - the same phrase only in Spanish!
We will add it to the list of Spanish/English hybrid words that he has created.
socketin - sock/calcetin
shupatos - shoe/zapato
planana - banana/platano
coopee kikos - excuse me/con permiso
I'm so relieved to have figured out what he was saying (I feel so bad when he is trying to tell me something and I'm just not understanding - this was definitely the most persistent example!) and I'm so amazed to see how he's navigating two different languages.
It can't be easy to be learning colors, numbers, the alphabet and a whole set of vocabulary in two different languages. He clearly understands that English and Spanish are different languages. English has a clear edge over Spanish - he was able to name colors, body parts, etc. in English before Spanish and often when I speak to him in Spanish he will answer me in English. When I press him a bit to use Spanish, for example asking him "How do you say 'blue' in Spanish?" most of the time he will answer correctly, but sometimes he isn't in the mood and will either say he doesn't know or say "blue in Spanish". Smarty pants.
I'll leave you with this video that was taken right before the coopee kikos revelation.